招标项目名称:(略)
Project Name:(略)
招标编号:(略)
Bid No.:(略)
日期:(略)
Date:(略)
中化建国际招标有限责任公司(以下称为“招标代理机构”),中国海洋石油集团有限公司的全资子公司,受中海壳牌石油化工有限公司公司(以下称为“招标人”)委托,就中海壳牌惠州聚碳酸酯项目所需部分货物及相关服务进行国际公开招标。现邀请投标人对下列货物和服务提交电子密封投标:
CNCCC International Tendering Co., Ltd., a wholly-owned subsidiary of China National Offshore Oil Corporation (CNOOC), (hereinafter referred to as “the Procurement Agency”), entrusted by CSPCHuizhouPolycarbonate Project(hereinafter referred to as “Procuring Entity(Company/Purchaser)”), intends toorganize an International Competitive Bidding for thepurchaseof the Goods and the relevant services required under the project ofCSPCHuizhouPolycarbonate Project. Bidders are kindly requested to submit their electronically sealed bids forthe following Goods and Services.
1.招标条件Preconditions for Solicitation
项目概况:(略)
Project Summary:(略)
资金到位或资金来源落实情况:(略)
Fund availability or the status of fund source confirmation:(略)
项目已具备招标条件的说明:(略)
Statement on whether the Project is ready for solicitation:(略)
2.招标内容Subject Matter of Procurement
货物名称:(略)
Name of Goods:(略)
数量:(略)
Quantity:(略)
主要技术规格:(略)
Main Specifications?:(略)
交货期:
Delivery Schedule:
从中华人民共和国关境内提供的货物:(略)
For Goodsto be offered and supplied from within PRC customs territory:(略)
从中华人民共和国关境外提供的货物:(略)
For Goods to be offered and supplied from outside PRC customs territory:(略)
交货地点Destination of delivery:
For Goods to be offered and supplied from within PRC customs territory:(略)
3.对投标人的资格和业绩要求
Requirements for Qualificationsand the Past Performanceof the Bidder:
(1)★资格要求Requirements for Qualifications of the Bidder
A.如果投标人为中国境内注册公司,投标人需具有合法有效的企业法人营业执照、税务登记证及组织机构代码证或证照合一的营业执照,投标时需提供原件扫描件(原件备查);
If the Bidder is a company registered within the territory of China, it shall possess a legally valid Business License of an enterprise legal person, Tax Registration Certificate, and Organizational Code Certificate, or a unified business license combining these certificates. When submitting the bid, the Bidder shall provide a scanned copy of the original document (with the originals kept available for verification).
如果投标人为中国境外注册公司,需提供有效的公司登记注册证明;
If the Bidder is a company registered outside the territory of China, it shall provide a valid certificate of company registration.
投标人为分公司的,需具有合法有效的营业执照(境内注册)/公司登记注册证明(境外注册)和上级法人单位授权书(授权该分公司投标和签订合同),投标时需提供原件扫描件(原件备查)。
If the Bidder is a branch company, it shall possess a legally valid business license (for those registered within China) / certificate of company registration (for those registered outside China) and an authorization letter from the superior legal entity (authorizing the branch to bid and sign contracts). When submitting the bid, the branch shall provide scanned copies of the original documents (with the originals kept available for verification).
B.如果投标人所投货物非投标人自己制造,投标人应得到所投货物制造商同意其在本次投标中提供该货物的正式授权书。投标时提供制造商授权书原件的扫描件。
If the Goods to be offered by a bidder are not manufactured or not to be manufactured by the bidder itself, the bidder shall obtain a formal authorization letter from the manufacturer, permitting the bidder to offer such Goods in this bidding. The scanned copy of the original authorization letter must be provided and be included in the bidding document.
投标人以自己制造的货物参与投标的,不能再将此货物同时授权给其他投标人参与投标,否则相关的所有投标将被拒绝。投标人将被授权的货物再授权给其他投标人同时参与投标的,相关的所有投标将被拒绝。
If a bidder participates in the bidding with goods manufactured by itself, the bidder shall not authorize other bidders to offer the same goods in the bidding at the same time; otherwise, all related bids will be rejected. If a bidder re-authorizes other bidders the authorized goods to participate in the bidding at the same time, all related bids will be rejected.?
C. 是否接受联合体投标:(略)
Is any bid by a consortium or a joint venture accepted? No.
D. 未领购招标文件是否可以参加投标:(略)
Can a bidder participate in the bidding without purchasing the Solicitation Document? No.
(2)★资质要求 Qualification Requirement
不适用。
Not applicable.
(3)★业绩要求Requirement for Bidder(略);s Past Performance:
(略)年1月1日至投标截止日(以合同签署时间为准),投标人应具有至少1个合同的压力变送器的供货业绩,且单个合同中含数量不少于(略)台测量膜片材质为(略)L的法兰膜片式压力变送器。
同一集团全球范围内不同制造商(即同一集团旗下的全资子公司或控股子公司或制造工厂)制造的所投产品的业绩,视为投标人所投产品的制造商的业绩;投标人应提供说明函,说明本次所投产品的制造商与满足上述业绩要求的产品制造商属于同一集团。
若投标人为所投产品的代理商,则除以上业绩要求外,投标人还应具有自(略)年1月1日至投标截止日(以合同签署日期为准),至少1个合同的代理类似产品(压力变送器)的销售业绩。
From January 1, (略), to the bid submission deadline (subject to the contract signing date), the bidder shall have at least one contract experience in supplying pressure transmitters, and each individual contract shall include a quantity of no less than (略) flange diaphragm pressure transmitters with a measuring diaphragm material of (略)L.?
?Performance records of products manufactured by different manufacturers within the same group globally (i.e., wholly-owned subsidiaries, controlling subsidiaries, or manufacturing plants under the same group) shall be deemed as the performance records of the manufacturer of the product submitted by the bidder. The bidder shall provide an explanatory letter clarifying that the manufacturer of the product submitted and the manufacturer of the product meeting the above performance requirements belong to the same group.?
If the bidder is an agent of the products being tendered, in addition to the above performance requirements, the bidder must also have a sales record of at least one contract for similar products (pressure transmitters) from January 1, (略), to the bid submission deadline (based on the contract signing date).
投标人须提交相关业绩证明文件。业绩证明文件包括:(略)
Bidders must submit relevant performance supporting documents. The performance supporting documents include:(略)
若业绩合同为无固定总价协议,除提供协议外,还应提供相应的订单,订单内容或编号应与协议相关联。同一个协议下提供1个或以上的订单均算为1个业绩。
If the performance contract is a non-fixed total price agreement, in addition to providing the agreement, the corresponding order should also be provided, and the order content or number should be associated with the agreement. Providing one or more orders under the same agreement counts as one performance.
若投标人为所投产品的代理商,则除上述相关业绩证明文件外,还需提供类似产品(压力变送器)代理销售业绩的证明文件。业绩证明文件包括:(略)
If the bidder is the agent of the product being bid on, in addition to the relevant performance certification documents mentioned above, proof of sales performance of similar products(pressure transmitter) theagent must also be provided. Performance certification documents include sales contracts. The performance certification documents submitted by the bidder must at least reflect the following contents:(略)
未提交业绩证明文件,或通过所提供的业绩证明文件无法认定满足上述业绩要求的,均被视为无效业绩。
Failure to submit the past performance certification documents, or inability to confirm that the above performance requirements are met through the performance certification documentsso provided, shall be deemed as invalid performance.
4.有兴趣的投标人可通过以下方式获取招标文件
Interested bidders may obtain thesolicitationdocuments through the following method:
从(略)年(略)月(略)日开始至(略)年(略)月(略)日止,请登录“中国海油供应链数字化平台系统”(https:(略)
Bidders are requested tolog in to the "招标公告"(Notice of Procurement )page oftheCNOOC Supply Chain Digital Platform System(https:(略)
首次登录必须先进行注册(免费),注册方式选择“自主注册公开招标”。选择其他注册方式将导致注册失败。注册成功后,方可购买招标文件。
Forthefirst-time loginto the platform, registration is mandatory (free of charge). The registration method must be "自主注册公开招标"(Self-Registration for Public Bidding). Choosingother registration methods will result in a registration failure. Only after successful registration can abidder purchase the Solicitation Documents.
投标人须在线填写“购买招标文件登记表”,并在线支付标书款。支付成功后,投标人可自行下载招标文件。招标文件每套售价为人民币(略)元或(略)美元,售后不退。文件发售费用用于印刷和邮寄招标文件/资格预审文件。有邮寄需求的请在支付时备注收件人相关信息。
The bidder is requested to fill in the "购买招标文件登记表"(Registration Form for Purchasing SolicitationDocuments) online and pay the document fee online. After successful payment, the bidder can download the SolicitationDocuments by themselves. Each set of the SolicitationDocuments is priced at (略) Renminbi yuan or (略)USdollars, and the fee is non-refundable after purchase. Thisfee is used for printing and mailing the solicitationdocuments/pre-qualification documents. For those requiring mailing, please fill inthe recipient(略);s relevant information when making the payment.
对于使用美元购买招标文件的投标人,需电汇至以下账号:
For the bidder who purchases the Solicitation Documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:
PAYEE:(略)
BANK:(略)
ACCOUNT:(略)
SWIFT CODE:(略)
BANK ADDRESS:(略)
5.投标文件的递交 Submission of Bid
投标文件递交截止时间和方式:
所有投标文件都应附上按规定提交的投标保证金,并于(略)年(略)月(略)日上午9:(略)
Deadline and Method for Submission of BidDocuments:
All biddocuments shall be accompanied by the BidSecurity submitted in accordance with the specified requirements, and shall be submitted online to the China International BiddingWebsite (http:(略)
6.开标时间Bid Opening Time
定于(略)年7月(略)日9:(略)
Bids?will?be?opened at?9:(略)
7.开标地点Venue for BidOpening
机电产品招标投标电子交易平台(http:(略)
Bid?opening?at:(略)
8.招标公告发布媒介Media for the Notice of Procurement (Invitation for Bids)
本次招标公告同时在“中国招标投标公共服务平台”、“机电产品招标投标电子交易平台”和“中国海油供应链数字化平台”上发布。
TheNoticeof Procurement will be published on thewebsiteof the China Tendering & Bidding Public Service Platform, Electronic Trading Platform for Mechanical and Electrical Products Biddingand CNOOC Supply Chain Digital Platformat the same time.
9.注册及评标结果发布Registration and Publication of Bid Evaluation Results
投标人在投标前应在“机电产品招标投标电子交易平台”(或“必联网”http:(略)
Before submitting a bid, bidders shall complete registration and information verification on the Electronic Trading Platform for Mechanical and Electrical Products Bidding (or EBNew:(略)
(略).联系方式Contact Information:
招标人:(略)
Procuring Entity (Company/Purchaser):(略)
地址:(略)
Address:(略)
联系人:(略)
Contact Person:(略)
电话Tel:(略)
电子信箱Email:(略)
招标代理机构:(略)
Procurement Agency:(略)
电话:(略)
Tel:(略)
电子信箱:(略)
Email:(略)
(略).异议渠道ObjectionChannel
异议/投诉须在“机电产品招标投标电子交易平台”和“中国海油供应链数字化平台”上同时提出。
Objections/Complaintsneed to be proposed on the “Electronic Trading Platform for Mechanical and Electrical Products Bidding” and CNOOC Supply Chain Digital Platformat the same time.
异议联系人:(略)
投诉受理邮箱:(略)
ContactE-mail for Complaint(s):(略)
让您全面及时掌握全国各省市拟建、报批、立项、施工在建项目的项目信息。
帮您跟对合适的项目、找对准确的负责人、全面掌握各项目的业主单位、设计院、总包单位、施工企业的项目经理、项目负责人的详细联系方式。
帮您第一时间获得全国项目业主、招标代理公司和政府采购中心发布的招标、中标项目信息。
根据您的关注重点定制项目,从海量项目中筛选出符合您要求和标准的工程并及时找出关键负责人和联系方式。
根据您的需要,向您指定的手机、电子邮箱及时反馈项目进展情况。